Inteprétation

Interprétation à la carte.

SIMULTANÉE
L’interprétation simultanée est la traduction orale d’un discours à mesure qu’il se déroule. L’interprète traduit presque en temps réel (décalage de 3-4 secondes par rapport à l’orateur). Elle est adaptée aux conférences, séminaires, débats, comités européens, conseils d’administration, réunions d’affaires, etc.

CONSÉCUTIVE
L’interprétation consécutive consiste à traduire le discours de l’orateur suite à une prise de notes. Elle est adaptée aux discours officiels, cérémonies d’ouverture, etc.

DE LIAISON
L’interprétation de liaison consiste à traduire le discours de l’orateur au fil de son intervention sans prendre note. Elle est adaptée aux réunions de travail, négociations commerciales, visites d’usines, etc.